女性は太陽。そしてポルトガル語、美しい!
たとえば外にご飯食べに行っても・・・
若かろうが年老いていようが、お店に女性が一人いるだけで雰囲気がいい感じに、丸〜くなりますね。
すごいことです。
そして男は、結局のところ、自分を隅々までわかってくれるオンナをもとめているのです。
だが、めったに現れない。
この曲は、そんな「尊いひと」に出会った喜び、
そしてこの奇跡の神への感謝を歌っています。
大好きな曲、私も訳してみました。
Corcovado/by Antonio Carlos Jobim 1965
Um cantinho, um violao, Este amor, uma cancão,
部屋の片隅 ギターの音色 愛の歌Pra fazer feliz a quem se ama
愛するひとをしあわせにするMuita calma pra pensar, E ter tempo pra sonhar
思いを馳せ 夢を描く なんと満ち足りた時間Da janela, vese o Corcovado, O Redentor, que lindo
現れた美しい救世主 コルコバードの丘Quero a vida sempre assim, Com voce perto de mim,
これこそがわたしの待ち望んだ日常 いつもあなたと共にいてAté o apagar da velha chama
かつての心の炎を消し去りたいE eu que era triste, Descrente desse mundo
わたしはいつも悲しかった そしてこの世界を信じていなかったのにAo encontrar você eu conheci O que ê a felicidade, meu amor
あなたと出会い 人生の幸福そして愛を 初めて知ったから